@the source homepage Issue #38
Bar and Bat Mitzvah in Israel: The Ultimate Family Sourcebook,
by Deborah Rosenbloom and Judith Isaacson
Updated contact information will be sent
upon request by e-mail.

Double-Pronged Mitzvah

7: Gifts and More Gifts

6: Ben's Teffilin Tiyul

5: Bar Mitzvah Gibush

Bar Mitzvah in the Wake of Terrorism

4: The Magic Age of 13

3: Ben's Bar Mitzvah

2: Ben's Bar Mitzvah

Lila's Bat Mitzvah. 1

New Online Diary: Ben's Bar Mitzvah

Online Diary of a Bat Mitzvah Planning Parent

Post Bat Mitzvah Reflections

 
Wendy
Coexistence Starts Young
Submitted by Wendy Weiss-Simon

"Happy birthday to you" -- the tune is known the world over. The song, sung in Arabic, was one of the first things my daughter learned when she started at the School for Bi-Lingual Education last fall. This Jerusalem elementary school is possibly the best-kept secret in Israel.
We heard about this Arab-Jewish school through an ad in the paper. A new school with my kind of ideology, never mind small classes and two teachers -- a Hebrew speaker and an Arabic speaker -- in each class. Community based, the school concentrates on the students with an interest in creating a connection among the parents. For Avi and me it sounded perfect. Here was a place where we hoped that we could work at building bridges between Israelis: Jews and Arabs, on a day-to-day basis. But the sense of imminent peace that was felt last summer did not last, and by October 2000 we were into a different reality. Still, no one backed out. The parents and the teachers talked, the kids talked, the parents talked with the kids and we kept moving forward, not always agreeing, but moving forward. As far back as I can remember I believed in creating a "better" reality than what we know. In Israel, for me, that means quality education for all, acknowledging differences and challenges and teaching that every culture has much to contribute to society.
My daughter, Noa, entered 2nd grade at the bi-lingual school with the fear, anger and apprehension known to anyone who has been moved to a new school in a new city. Her classmates could have made up a Benetton ad. The air is alive with the sense of creating a new reality. The walls are decorated with artwork in Hebrew and Arabic, about Jews and Muslims and Christians, about books they have read and places they have visited. Classes are taught in either Arabic or Hebrew, help is given to improve the "other" language and in subjects like mathematics, exercise sheets on the tables are in both languages for the student to choose. Students use either language or both languages when doing written work. It's a sight to see.
Don't misunderstand. It is not a bed of roses, not by any means. Discussing Land Day, or Yom HaZikaron [Israel Independence Day], listening to grandparents that were in the Palmach or families that lost their homes, is difficult, but it is our reality and it's in our hands to make it better. And we are. By the end of the year, Noa was being shuttled back and forth to her friends, both Arabs and Jews (and they to us), and at her 8th birthday party, with smiles and gleeful enthusiasm, "Happy Birthday" was sung in Hebrew, Arabic and English!
P.S. When Noa asked me what I was writing about she said, "make sure they understand that it's a good school". For me that says it all!

tips
info
Visit The Center for Jewish-Arab Education in Israel online.